Colophon,
first attested in the English language not earlier than
in 1774, is a "publisher's inscription at the end of a
book," from L. colophon, from Greek (kolon) = "final touch,
coping-stone summit" (fig. sense). The second component
"phone" (from Gr. phn = voice, sound)
is - strangely enough - always left unexplained.
Colophon must not be confused with
colophony.
Colophony,
preferably called rosin in English, is the non-volatile
component of resin obtained from conifers, especially
pines (Pistacia terebinthus). Rosin is a specific type
of resin; not all resins, however, are rosins. Cleaned
and freed from water and essential oils by distillation,
it is a brittle, brownish or yellowish substance.
Traditional etymology derives this term from the ancient
Greek city of Colophon, situated
on the top of a small mountain between Lebedos (today's
Hypsili-Hissar in
Turkey) and the
port of
Ephesos
(Aya-Solouk). Its inhabitants should have been famous
traders in colophony.
Traditionally, Ancient Greek "rhtin" and
Latin "resina" = resin have nothing to do with rosin
(colophony), a residue of resin distillation, because
this procedure was unknown in ancient times. The major
results of distilling resin are 70 percent colophony and
20 percent turpentine.
Turpentine,
this thin volatile essential oil (C10H16) and ARTIFICIAL
organic solvent, appeared not earlier than in the 15th
c. and was immediately used in painting (c.f. the Dutch
van Eyck brothers). Not until this same time could
colophony, this translucent, hard, amber-coloured to
dark brown brittle friable rosin, be obtained as well,
ONLY by chemical means (after distilling off the
volatile oil of turpentine) from the oleoresin or dead
wood of pine trees or from fir oil.
Insoluble in water, but soluble in alcohol,
colophony has various applications, such as:
use as flux
(metallurgy) for soldering
as a main ingredient of
a powder used to polish and figure glass mirrors and
optical lenses or as a fixing material for jewellery
cutting
as glue in the
production of soap, paper (gumming), printing (ink), and
lacquer
or in music as adhesive
to increase sliding friction on bows for string
instruments
Colophony with the Ancient Writers and in the
Bible
The
corresponding terms for "colophony" seem to be nowhere
attested in ancient Greek or Roman writers (all in all
about 8 million [!] words, allegedly truly preserved to
us over millennia) or in Mediaeval Latin
(13th - 16th centuries) nor are
any archaeological remnants discovered. This alchemical
distillation result of the late Middle Ages was most
probably used first for a military purpose (cf. the Fall
of Constantinople in 1453 and the "Greek fire"). Only
afterwards, in times of peace, its use is found
broadened in peaceful applications for this alchemical
product.
"Colophony"
was used very rarely in English (they preferred rosin, a
"14thc.-variant" of resin). Surprisingly
enough, we can detect the first appearance of "rosin" in
an English translation of the Old Testament ! But
according to Easton's 1897 Bible Dictionary, the
corresponding Heb. "tsori", elsewhere uniformly rendered
as "balm", is attested only in King James Authorised
Version (KJV, 1611), margin, Ezek. 27:17, that became
the standard for the next 250
years.
Biblical
"Balm of Gilead [Galaad]", however, began with Bishop
Myles Coverdale's Bible (purportedly in 1535 and based
on Latin and German [!] sources). In the Greek
Septuagint (LXX) and Latin Vulgate the Heb. "tsori" is
rendered simply as "resin" (Gk. rhtin, L. resina). The
Vulgate gives Lat. "resina", rendered already as the
distillation product "rosin" in the so-called Douay
Version 1581 (The Catholic Church printed the English
language Douay Rheims Bible based on the Latin Vulgate
for its followers only in 1609). As used in
St.
Jerome's Vulgate ("about
400"), the Lat. "resina" denotes some unspecific
odoriferous gum or oil.
Colophony Makes Gut Strings
Sound
The musical
instruments of the ancient Greeks must have been rather
primitive. Their string instruments did not yet have
fingerboards (first used with plucked instruments such
as the Arabian lute) or the bow for string instruments
(e.g. the Arabian rebeq). Without the help of colophony,
of course, it is impossible to generate any reasonable
sound with a bow on string instruments due to a
lack of appropriate adhesion of the bow hairs to the
strings.
The term
"colophony" is not composed of Greek (kolon) in the
sense of "summit", but in the sense of a "member of a
body; colon or lower intestine" (see Middle Liddell), -
plus "phn" meaning "voice, sound". Thus it describes
the function of "colo[n]-phony" and does mean literally
"to make sound the gut" (cf. modern coloscopy = to
inspect the gut). The denotation of "gut" corresponds
also to Latin colon or colum , i, n. (colus , i, m.,
Ser. Samm. 31, 1) "colon or great gut, the largest of
the intestines" (see Lewis & Short; cf. Pliny Nat.
Hist. 11, 37, 79, 202).
This
denotation for colophony, the material essential to the
musical bow, cannot be of "Ancient Greek" origin as they
did not make use of the bow - they would surely have
made use of if they (or the Romans) had been able to
distil resin. But even traditional historiography has to
admit that those Ancients had not yet mastered the
technology of distillation.
Consequently
"colophony" (Neo-Latin colophonium), nowhere attested in
the Ancient authors, must be a Greek-Latin coinage of
the late 15th century and was not at all
derived from the name of the legendary Ionian town of
Colophon in Asia Minor, said to have traded in colophony
already some 2.000 years ago. This is a pure guess, an
etymology "de fabula" and nowhere attested, but born
from sheer helplessness within the framework of
traditional historiography; as well as "Hamburger" is
not derived from the citizens of Hamburg allegedly
famous for dealing in ham-and-eggs. OHG. "hamma" denotes
a thicket (on a hill), thus Hammaburg =>
Hamburg is a
"fortified place on a hill" (e.g. on the banks of a
river).
So
consequently, the dating of all depictions of
colophony-dependent fiddles, hurdy-gurdies (Fr.
"chifonie" or "vielle
roue"; It. "ghironda"; Ger.
"Radleier" or "Drehleier"; Lat. "organistrum"), e.g. on
church portals in Spain, dated "10th
century", and the like before the 15th or
even 16th century are definitely dated far
too early as well.
Colophony in Sphragistics and Book
Production
As colophony
is plastic, when heated and liquid, it was also
quasi-ideal for sealing; for, brittle and once broken,
it cannot be undone and redone. Thus an unaided eye
could determine, without difficulty, if a letter had
been opened or a signed and sealed document possibly
been faked, when the seal was found "broken". In
comparison to the formerly used sealing clay, lead (Pb)
or gold (cf. Bulla Aurea), thus in the "Middle Ages" the
use of this then high-tech product colophony (and
turpentine) became indispensable to every chancery
because the pliant wax from bees was obviously totally
unable to guarantee the authenticity of a
document.
In
an improved recipe for sealing wax, later on some
lacquer (with turpentine) was added; "lacquer" in
English is first attested very late, only in 1673. It
stems from Fr. lacre "a kind of sealing wax," from Port.
"lacre", an unexplained variant of "lacca" = resinous
substance, from Ar. "lakk". The same is valid for Ger.
"Siegelwachs" = sealing wax, "Siegellack" = sealing
lacquer, of which all the rulers, bishops or the Hanse,
this federation of cities, for instance could have made
use for their parchment or paper documents in the late
15th century at the very
earliest.
The
technical term "colophony" was secondarily used also for
authorship warranty and details in book production
(shortened to "colophon") before 1500. See Dasypodius
(1535) who in his Latin-German dictionary does mention
"colophon", though not its use for the musical bow, but
for a confirming procedure: "Colophone<^-> addere,
uel imponere, prouerbialiter significat. Vollenden /
aumachen".. This expression in English
translation: "to add or to put on colophon,
proverbially signifies to achieve, to finish". Here
Dasypodius literally quotes Plato "kolophna
epitithenai", commonly translated in a figurative
sense as "to put the finishing touch to a thing".
Antique Colophon - Real or Just
Figurative ?
Liddel&Scott (An
Intermediate Greek-English Lexicon) seems to feel the
urgent need to add that the derivation of this term ("ho
kolophn, nos") is uncertain (and not from the city of
Colophon, an idea which, in fact, only transfers the
problem and explains nothing). Here some of their (LSJ)
citations pertaining to colophon[y] with
references:
kolophna epitithenai
put the finishing touch to . . , Pl.Euthd.301e, Lg.673d;
ton k. prosbibazein
Id.Tht.153c ;
k. epagein ti logi
Ael.NA13.12 ;
kolophn epi ti logi
eirsth Pl.Lg.674c ;
k. tou logou Com.Adesp.433
;
later k. ts asebeias
height of impiety, Jul.Gal.333c;
of persons, ho k. ts
adikias the arch-criminal, Lib.Decl.30.12;
tn atopmatn k.
Zos.4.15. (Expld. by Str.14.1.28 from the belief that
the cavalry of [the city of] Colophon was so excellent
that it always decided the
contest.)
For
illumination, a look at two examples in context, both
quoted from of Plato and consequently translated in a
figurative sense, because real colophony should not have
been available then.
(1) Plato,
Laws book 2, section 673d
"Athnaios
epi toinun ti ts meths chreiai ton kolophna prton
epithmen, ei kai sphin sundokei."
(7.70)
In
English:
"Athenian:
But, if you both agree, let us first put the finishing
stroke .
(2)
Plato, Epistles letter 3, section
318b:
"ta gar d
chrmata panta apodomenos, ou peisas Dina, phaskn ou
plsein aneu tou peithein, ton kolophna, thaumasie,
tais huposchesesin hapasais neaniktaton epethkas:"
(2.37)
In
English:
"For when
you had sold all the goods, without Dion's
consent--though you had declared that without his
consent you would not dispose of them--you put the
coping-stone on all your promises, my admirable friend,
in a most outrageous way:"
In general,
if an object is used in a figurative sense
("proverbialiter" as Dasypodius has emphasised), it must
have been already commonly used before in a real sense
(e.g. "summit"). However, among more than 700 hundred
entries for "summit" in Classic Greek authors it occurs
in less than 1 percent - and is never translated "as is"
(i.e. colophony). In each of these cases, a literal
translation in the sense of colophony (rosin) would have
perfectly matched the situation.
Colophony in Various
Languages
Colophony
does not make the hills phone, but does make the [anat.]
colon sound, this indispensable raw material for the
production of sound with gut strings for bowed musical
instruments. Almost all important European music
languages draw on the stem "colophon"; see e.g. Sp.
and It.
colofono, Ger. Kolophonium (adj., Latinised; less
frequently "Bogenharz, Geigenharz", resin for the bow or
viol; see Dutch "vioolhars"), in Russian called
???????? (kanifol') since the
times of Peter the Great (about 1700) via Lower
German/Dutch, or even the Greek ?????????
(kolofnio).
Somewhat
more complicated appears the story of this term for the
French colophane or
colafane , this thinkable derivation
from "cola" (pl. of colon) plus Gr. phanai [a^] ("to
speak", inf. of phmi), mentioned not before the second
half of the 16th century. Jean-Franois
Fraud: Dictionaire critique de la langue franaise
(Marseille, Mossy 1787-1788), explains this mixture
simply "by
usage". See his entry
for:
COLOPHANE,
ou COLOFANE, s. f. [Plusieurs disent Colophone, et il
est ainsi dans le Dict. de Trv., qui dit aussi
colafane. L'usage est fort partag sur les deux
premiers, dit La Touche: le 1er est pourtant le
plus usit: le second n'tait pas d'abord dans le Dict.
de l'Acad., on le mit dans les Additions: on l'ta dans
la suite. - Rgulirement parlant, dit Richelet, il
faudrait dire colofone, mais l'usage, plus fort que les
rgles, veut dire colofane.]. (Page
A477b)
Seals
and Sealing in the Bible
Frequently
mentioned in Old Testament history, e.g. as a signature
of the owner (Deut. 32:34; Neh. 9:38; 10:1; Esther 3:12;
Cant. 8:6; Isa. 8:16; Jer. 22:24; 32:44, etc.), in the
New Testament the use of seals is mentioned only in a
very special case: in a unique reference to the burial
of the Christ. Late on Sabbath's eve, the Pharisees and
High Priests had sealed his grave in order to make sure
that no person would steal the corpse (Matt. 27:63,64),
left a guard and immediately went off. What kind a
material was used for this sealing, an obviously rapid
and not infrequent outdoor action as depicted by the
evangelist? Gold, lead, clay, or even sealing wax
(colophony) ?
Traditionally it is
supposed to have been brought about with sealing-clay on
a chord stretched across the stone. But, how many days
would it have taken, until that combination was reliably
fixed to the rock and the impression of their signet on
fine clay burnt by means of charcoal? Unquestionably
until after Easter! Unburned clay would have been
useless; the seal would not break but soon erode, thus
inevitably loosen the rope etc. For this reason the
Authorities must have utilised a material that was at
their disposal for rapid outdoor action ; immediately
and irreversibly attached to the chord and rock, one
which hardened immediately and that could not be redone
once it was broken, in short: a piece of colophony !
Heat it, drop it, and impose a signet, finished!
Sealing in
the New Testament is singular and unique, forever and a
day; it cannot be undone and redone. God has sealed the
Redeemer (John 6:27); circumcision is an attestation of
the Covenant (Rom. 4:11); believers are sealed with the
Holy Ghost (Eph. 1:13; 4:30). Especially the Apocalypse
makes abundant and enigmatical use of this solemn
procedure (5:1; 6:1; 7:3; 10:4; 22:10). Should all that
have been sealed by ordinary clay found all over the
roads and fields and exposed to erosion? By baked mud -
or by the spirit of high-tech alchemy in the
15th century?
The Bible
was only printed after the distillation product
colophony had already been introduced into sphragistics
as a means of solemn, inimitable and irreversible
confirmation.
Technological Progress and the Reliability of
Sources
Unavoidably,
translation is interpretation and not an aim in itself.
Accepting this new etymology would imply not only a
revision of basic central assumptions and dates
constitutive for Scaligerian historiography; furthermore
it opens the perspective to far-reaching questions. Let
me close this essay by discussing a few of
them:
The famous
scholar Petrus Dasypodius, a chaplain and the father of
Conrad Dasypodius (aka Konrad Hasenfratz,
1531-1601; professor of mathematics at Strasbourg
Academy; he built there the famous church clock,
1571-1574), has published an influential Dictionarium
Latinogermanicum, Strasbourg: Rihel,
1535 (2nd ed. rev. enlarged 1536), the first
of its kind for German.
In his
glossary, Dasypodius mentions also contemporary and
extinct towns. For example, the famous city of
Pompeji/Campania at the Gulf of Naples/Italy, however,
buried by the volcano Mount Vesuvius allegedly in 79 CE,
and forgotten by the world until the start of its
excavation in the first half of the 18th
century, is described here as a living contemporary
town, though even the name of this city should have been
extinct ! How reliable is Dasypodius as a
source?
A writer
Plinius, completely unknown to him in the first edition
of his Latin-German Dictionary in 1536, is given
frequently as an authoritative reference already in the
second edition, which appeared only one year later,
again printed at Strasbourg. Why? Most probably because
Dasypodius had got to know that the first German
translation (by Heinrich von Eppendorff; "Natrlicher
History Fnff Bcher") of five books (vol. VII about
anthropology and human physiology, vols. VIII-XI about
zoology) of Pliny's "Naturalis Historiae" (Latin first
print "at Venice, dated 1469" but without
rezeptionsgeschichte; "second" print of some volumes in
1511) was prepared and printed only six years after
the publication of his own dictionary, also at
Strasbourg, in 1543!
Dasypodius
did never mention the famous Tacitus ("Germania"!)
writing a generation later than Pliny (Ann. 16.5), who
should have died from asphyxiation (or of cardiac
arrest) during the famed eruption of the volcano Mount
Vesuvius in 79 CE, a catastrophe dramatically depicted
by his nephew Pliny the Younger in a letter
(letters 6. 16) to an enquiry by Tacitus. All 37 books
of Pliny's Naturalis Historiae were edited only post
mortem and intermittently.
Until 16
Dec. 1631, the huge explosion and effusion of Mount
Vesuvius, the only active volcano on the European
mainland, no reliable report of its eruptive volcanic
activity is available - except a (smaller?)
explosion in (about?) 1500, reported only by
Ambrogio Leone (aka Ambrogio da Nola: De Nola Opusculum,
1514). Volcanoes are even
unknown to the Bible or to the Quran; no eruption is
recorded therein. So when did Gaius Plinius
Secundus [maior] die? In that legendary eruption of
79 CE - or in this reliably recorded one, which had
happened about 1500? Or is it only one identical
eruption? Let us still discuss another topic :
glass!
Aristoteles
(Posterior Analytics; 1:31) only discussed the
possibility to set to fire an object by means of
focussing sunrays. Aristophanes (Clouds) is already
delighted at the possibility to burn from a distance a
letter just being read by an unsuspecting victim. To
Cicero the glass is yet not more than a transparent
medium and no help for his bad eyes he complains about
(Aulus Caecina, 52). Ovid (Metamorphoses, 15.352)
and Plutarch (Octavius, Para 2) already knew glass
mirrors. Bloody Nero seems to have been the only optical
genius of the Ancient Roman Empire ; he used to look
at the thrilling gladiators' games through a kind of
monocle, a green smaragd (beryll; thence Ger. Brille =
glasses), as reported by Gaius Plinius maior (allegedly
23-79 CE) in his Naturalis Historiae: Nero
princeps gladiatorum pugnam spectabat smaragdo.
As the
maximum temperature attainable by the use of charcoal is
1,250 degrees Celsius, it was not possible before the
second half of the 15th century to produce
crystal glass (Venice, Murano), mirrors and optical
lenses (as about 1,500 degrees are required). Needless to say,
these also needed polishing material!
Pliny knew already the latitude on which the
cities such as our introductorily mentioned Colophon
were situated. Furthermore, in Naturalis Historiae Book
6 chapter 68 he states: "Under the fourth circle or
parallel . the longest day contains 14 equinoctial
hours and 2/3 of an hour." Here Pliny obviously refers
to a non-temporal universal sundial, e.g. to portable
equatorial instruments having hinged meridian,
equinoctial and declination circles, as described by
Rainer Gemma Frisius (1508-1555) or by Johann Dryander
[aka Eichmann] (1500-1560), published Marburg 1537.
In short,
Pliny the Elder was an eminent scholar whose Naturalis
Historiae exactly reflects the state of the natural
sciences of the Renaissance time about 1500. If he
really has died in the Vesuvius' eruption of 1500 - when
did those "ancient" actors really live mentioned above?
And the results of Pliny appeared suddenly as a
reference in Dasypodius' 2nd edition,
Strasbourg 1536!
Summary
Traditional
historians - though never philologists ! - base the
etymology for "colophony" - without the slightest
additional reference - purely on the coincidental
similarity of two words the functions of which have
really nothing in common, as demonstrated already. Such
a "deduction" restricted solely to the philological
level - and even apostrophised by the specialists in
Greek philologically as "uncertain" - is always at least
questionable and reminds a typical
"embarrassment-etymology" of the 19th
-century such as: "pistol" is derived from the
city of Pistoia/Tuscany (because it was
purportedly invented in this Italian city), or - even
worse - Hastings is named after the *hastingi, a
tribe said to have resided in that English coastal
village about 1066.
This new and
rather surprising etymology for the artificial product
"colophony"
is based upon an
uninterruptedly attested chain of numerous references;
combined with one
identical and logically consistent denotation in several
different languages and civilisations;
furthermore it follows
the main streams of technical development and
musicology;
and is supported also
by numerous archaeological remnants (though dated
prematurely).
In this case
study the insurmountable difficulties in creating an
urgently-needed fictitious ancient Greek-Roman
provenance in European civilisation for a key cultural
term are revealed, explained and resettled in a
newly-conceived framework which sticks to mostly
well-known facts. This etymological derivation
would be in no way admissible to traditional textbooks,
for it fundamentally contradicts Scaligerian
historiography. Yet it matches perfectly the timeline of
revised history in the sense of Morozov & Fomenko,
and even corroborates it. Which etymology is to be
preferred ?
Not only
books have their stories, as a Latin saying goes, but
even etymologies. New doubts are raised, old questions
have to be reconsidered, and we have to pay meticulous
attention to prevent wild liberties from taking place
here. Further - and exciting - research is urgently
needed.
1st version:
December 2nd
2004